Desmet Mieke K.T. (2005.08). De vier dochters van Dr. March. Een klassiek Amerikaans meisjesboek in een Nederlands jasje.. Literatuur Zonder Leeftijd, 19(67), 83-92.
期刊論文
4筆資料 more...
Desmet Mieke K.T. (2005.07). Globalization, English Teaching and Children's Literature - The Case in Taiwan. 兒童文學學刊, (13), 13-38.
Desmet Mieke K.T. (2005.05). De vier dochters van Dr March. Een klassiek Amerikaans meisjesboek in een Nederlands jasje.. Neerlandica Extra Muros, 43(2), 20-27.
Desmet Mieke K.T. (2004.06). De productie van Nederlandstalige en vertaalde meisjesboeken (1946-1995). Neerlandia, Nederlands-Vlaams tijdschrift voor taal, cultuur en maatschappij, 108(3), 20-22.
研討會論文
15筆資料 more...
(Mieke Desmet)* (2019.08). Silenced Voices in Translations of "Little Women" into Dutch. Paper presented at IRSCL Silence and Silencing in Children's Literature IRSCL Congress 2019 Stockholm, Sweden, Stockholm Sweden: International Research Society of Children's Literature IRSCL.
(Mieke Desmet)* (2018.11). The Checkered History of Little Women in Dutch Translation. Paper presented at Children's and Young Adult Literature in Translation, Soochow University Taipei: Taiwan Children's Literature Research Association (TCLRA) and Soochow University.
(Mieke Desmet)* (2016.11). Ender’s Game: from Philosophical Novel to Action Movie. Paper presented at CHILDREN’S AND YOUNG ADULT LITERATURE AND/IN PERFORMANCE (Animation, Film, TV, Theatre) 兒少文學與表演 (卡通、電影、電視節目、劇場), Department of Foreign Languages and Literature, Tunghai University: Taiwan Children’s Literature Research Association (TCLRA) /Department of Foreign Languages and Literature, Tunghai University/Humanities Center/MOST/Fengzikai Book Award
台灣兒童文學研究學會/東海大學外國語文學系/科技部人文社會科學研究中心/ 科技部/豐子愷兒圖畫書獎組委會.
Mieke K.T. Desmet (2015.11). The Fengzikai Picture Book Award: A Question of Balance. Paper presented at International Conference on Childhood and Visual Texts in/of Asia, Taipei University of Education, Taipei, Taiwan: Taiwan Children's Literature Research Association (TCLRA).
Mieke K.T. Desmet (2015.08). V Is for Violence. Paper presented at The 22nd Biennial Congress of IRSCL (International Research Society of Children's Literature), University of Worcester, Worcester, UK: IRSCL.
Desmet, Mieke K.T. (2013.12). Teaching Children's Literature in Taiwan: Fighting against Windmills?. Paper presented at Symposium on Teaching Children's Literature in Taiwan, Tunghai University, Taichung, Taiwan: FLLD, Tunghai University, Taichung, Taiwan and the Taiwan Children’s Literature Research Association (TCLRA)..
Desmet Mieke K.T. (2013.04). Miffy in Taiwan: Selling Anything Anywhere. Paper presented at Childhood and the Practices of Every Day Life, National Taipei University of Education: National Taipei University of Education, Taipei, Taiwan and the Taiwan Children’s Literature Research Association (TCLRA)..
Mieke K.T. Desmet (2012.11). 'Miffy sells coffee and more' of 'Nijntje in de winkel'. Paper presented at Jeugdliteratuur het bestuderen meer dan waard, Universiteit Gent, Belgium: Nederlandse/Vlaamse Werkgroep voor onderzoekers van kinder- en jeugdliteratuur i.s.m. IBBY Nederlands/Vlaanderen.
Mieke K.T. Desmet (2012.11). Smell the coffee: Miffy, Peter Rabbit, Paddington Bear and Co Sell Coffee and More. Paper presented at 19th Annual IBBY/NCRCL MA Conference: Beyond the Book, Roehampton University, London, UK: Roehampton University and IBBY UK.
Desmet Mieke K.T. (2005.11). Translating Picture Books into Chinese: Roadblocks and Broken Bridges. Paper presented at No Child Is an Island: The Case for Children's Books in Translation, University of Roehampton, London: British IBBY and University of Roehampton.
Desmet Mieke K.T. (2005.05). Globalization, English Teaching and Children's Literature - The Case in Taiwan. Paper presented at Globalization, English Teaching and Children's Literature, Graduate Institute of Children's Literature, National Taidong University: Graduate Institute of Children's Literature, National Taidong University.
Desmet Mieke K. T. (2004.05). Love Forever? Looking at Romances for Girls. Paper presented at Children's Literature and Language Learning, Hong Kong Chinese University, Hong Kong: Hong Kong Children's Literature Research Association.
Desmet Mieke K.T. (2004.03). Babysitting the Reader: Translating Narrative Fiction for Girls from English into Dutch (1946-1995). Paper presented at Writing through the Looking Glass. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies, VLEKHO, Brussels: VLEKHO.
Desmet Mieke K.T. (2003.11). Creating Picture Books for Adults in Taiwan. Paper presented at Books and Boundaries: Writers and their Audiences, University of Roehampton, London: National Centre for Research in Children's Literature (NCRCL) and British IBBY.
Desmet Mieke K.T. (2003.08). Producing Children's Books in Taiwan: The Case of Grimm Press, Connecting Local and Global Literatures or Driving on a One-Way Street?. Paper presented at Telling a World, Shaping a World, Kristiansand, Norway: 16th International Research Society for Children's Literature (IRSCL) Conference.
專書
(2007.09). Babysitting the Reader: Translating Narrative Fiction for Girls from English into Dutch (1946-1995). Bern: Peter Lang. (ISBN:978-3-03911-147-3)
專書部份章節
6筆資料 more...
Desmet, Mieke K.T. (2008.09). Monkey King Goes Banana: A Traditional Story in a Modern Taiwanese Outfit. Teaching an Old Monkey New Tricks?. In Pat Pinsent and Jennifer Harding (Ed.), What do you see? International Perspectives on Children's Book Illustration (pp. 125-129). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.(ISBN:1-4438-0007-4)
(2006.09). Translating Picture Books into Chinese: Roadblocks and Broken Bridges. In Pat Pinsent (Ed.), No Child Is an Island: The Case for Children's Literature in Translation (pp. 191-200). Lichfield: Pied Piper Publishing.(ISBN:978-0-9552106-0-0)
(2006.08). Intertextuality/Intervisuality in Translation: The Jolly Postman's Intercultural Journey from Britain to the Netherlands. In Gillian Lathey (Ed.), The Translation of Children's Literature. A Reader. (pp. 122-133). Clevedon: Multilingual Matters.(ISBN:1-85359-906-9)
(2005.08). Connecting Local and Global Literatures or Driving on a One-Way Street? The Case of the Taiwanese Grimm Press. In Kimberley Reynolds, Emer O'Sullivan, Rolf Romoren (Ed.), Children's Literature Global and Local: Social and Aesthetic Perspectives (pp. 218-226). Oslo: Novus Press.(ISBN:978-82-7099-408-3)
(2004.11). The Universe of Jimmy: Creating Picture Books for Adults in Taiwan. In Pat Pinsent (Ed.), Books and Boundaries: Writers and Their Audiences (pp. 68-84). Lichfield: Pied Piper Publishing.(ISBN:0-9546384-3-3)
(2004.08). Taiwan. In Peter Hunt (Ed.), International Companion Encyclopedia of Children's Literature Second Edition (pp. 1241-1245). New York: Routledge.(ISBN:0-415-29055-4)